일반 데이터 > 번역자료
조회 수 1164 추천수 1 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
Extra Form

빨간 글자=틀릴 가능성 높음

의역 잔뜩함. 많이 이상하거나 더 좋은 표현 있으면 알려주셈.

 

기억할 줄 알았는데 네가 잊어버린 것 같아
네가 이미 졌는 데 널 탓하긴 힘들어
항상 기다리는 거 지겨워
왜 전화 안 받나 했더니 번호 바꿨네
난 다 줬는데, 넌 이제 나랑 엮이는 걸 꺼리는 구나
난 마주해야 해
난 하나 뿐인 사람이 되고 싶어 하지만 너한테 우린 이미 끝났어
왜 날 먹고 버렸는지 말해봐 이젠 나 홀로 모나게 울고 있어
넌 단지 재미로 내 맘에 상처를 냈어 내 마음을 갖고 날 무감각하게 했어
지금은 아침 8시야 아침은 싫어 (너 때문에)
그 슬프고도 진실된 이야기가 내 것일까? 이 고통은 나만 느껴지는 거니?
네가 날 실망시키고 우울하게 하는 유일한 사람이어야해
네가 새 여친과 함께 있는 걸 보기 싫어 그 년과 널 저주할 거야
돌아보진 않아, 이제 넌 내게 죽은 사람이야. 내 사랑도 가버렸네
내 사랑이 가버렸어
내 사랑이 가버렸어
내 사랑이 가버렸어
내 사랑이 가버렸어 이제 넌 내게 죽은 사람이야
내 사랑은 가버리고 증오마저 스러졌어 난 혼자 서있어
뭔가를 찾고 있는데 아무것도 느껴지지 않아
짐을 싸고 계속 가니까
 집처럼 느껴지지 않니?
출렁이는 배에 너무 많은 것을 뒀어. 이용만 당한 기분이야
내가 너 없이 어떻게 살아? 난 싫어
난 하나 뿐인 사람이 되고 싶어 하지만 너한테 우린 이미 끝났어
왜 날 먹고 버렸는지 말해봐 이젠 나 홀로 모나게 울고 있어
넌 단지 재미로 내 맘에 상처를 냈어 내 마음을 갖고 날 무감각하게 했어
지금은 아침 8시야 아침은 싫어 (너 때문에)
그 슬프고도 진실된 이야기가 내 것일까? 이 고통은 나만 느껴지는 거니?
네가 날 실망시키고 우울하게 하는 유일한 사람이어야해
네가 새 여친과 함께 있는 걸 보기 싫어 그 년과 널 저주할 거야
돌아보진 않아, 이제 넌 내게 죽은 사람이야. 내 사랑도 가버렸네
내 사랑이 가버렸어
내 사랑이 가버렸어
내 사랑이 가버렸어
내 사랑이 가버졌어 이제 넌 내게 죽은 사람이야

 

I thought that you'd remember, but it seems that you forgot

It's hard for me to blame you when you already lost (Ah yeah)

I'm tired of always waiting (Ah yeah yeah)

I see you changed your number, that's why you don't get my calls

I gave you all of me, now you don't wanna be involved (Ah yeah yeah)

I really gotta face it (Ah yeah yeah)

I just wanna be the one But to you we're already done.

Tell me why'd you have to hit and run me Now I'm all alone cryin' ugly

You broke my heart just for fun Took my love and just left me numb

Now it's 8 in the morning Hate in the morning (All because of you)

Am I the story that's sad and true? I can feel the pain, can you?

You had to be the one to let me down, to color me blue

Hate to see you with someone new I'll put a curse on her and you

Ain't no looking back, now you're dead and gone My love's gone too

All my love is gone

All my love is gone

All my love is gone

All my love is gone Now you're dead and gone

Oh, my love is gone and the hate is gone I'm standing all alone

I'm searching for somethin' But I can't feel nothin'

I pack my bags and go on Doesn't it feel like home?

Too much on this swayin' boat I feel so used

How am I supposed to live without you I refuse

I just wanna be the one But to you we're already done

Tell me why'd you have to hit and run me Now I'm all alone cryin' ugly

You broke my heart just for fun Took my love and just left me numb

Now it's 8 in the morning Hate in the morning (All because of you)

Am I the story that's sad and true? I can feel the pain, can you?

You had to be the one to let me down to color me blue

Hate to see you with someone new I'll put a curse on her and you

Ain't no looking back, now you're dead and gone My love's gone too

All my love is gone

All my love is gone gone gone gone

All my love is gone

All my love is gone Now you're dead and gone

 

1612094431.jpg

사진 및 파일 첨부

여기에 파일을 끌어 놓거나 왼쪽의 버튼을 클릭하세요.

파일 용량 제한 : 0MB (허용 확장자 : *.*)

0개 첨부 됨 ( / )
   
블핑콘
   
블핑콘

List of Articles
번호 분류 제목 날짜 조회 수
공지 기타자료 블랙핑크 갤러리 카톡채널 오픈 안내 file 2022.08.28 313303
더보기
60 번역자료 191030 엘르 인도네시아 10월호-제니 인터뷰 부분번역 file 2019.10.30 1714
59 번역자료 191112 FORBES 블랙핑크 그래미 관련 원문기사 번역 file 2019.11.13 1280
58 번역자료 191212 Forbes Japan "왜 세계는 블랙핑크에 주목하는가?" 최종번역 file 2019.12.13 1224
57 번역자료 191218 美피치포크 선정 '올해의 MV' 14위 - 블랙핑크 (번역) file 2019.12.18 1605
56 번역자료 200105 BLACKPINK, 쿄 세라 돔에서 새로운 기록 서프라이즈에 열광하다! by 일본 모델프레스 file 2020.01.05 1358
55 번역자료 200107 일간 사이조 "블랙핑크는 새로운 팬층을 형성했다" file 2020.01.08 1630
54 번역자료 200530 레이디가가 신보 매체평론 중 Sour Candy 언급 모아봄 2020.05.30 1229
53 번역자료 200530 레이디가가 신보 매체평론 중 Sour Candy 언급 모아봄 2 2020.05.30 1672
52 번역자료 200603 가가 신보 매체평론 중 Sour Candy 언급 모아봄3 2020.06.04 1412
51 번역자료 200824 셀레나고메즈X블랙핑크 대화 해석 file 2020.08.24 1675
50 번역자료 201029 日 칼럼 블랙핑크가 세계적인 성공을 거둔 4가지 이유 file 2020.10.29 1139
49 번역자료 210131 블랙핑크 The Show 콘서트 - 제니 Solo 바뀐 랩가사 해석 2021.01.31 1617
48 번역자료 210131 블랙핑크 The Show 콘서트 - 리사 태국어 멘트 번역 2021.01.31 2061
» 번역자료 210123 로제 솔로 서브타이틀곡 Gone 가사 + 한국어 번역 file 2021.01.31 1164
46 번역자료 210131 더쇼 Consequence of Sound 리뷰 번역 file 2021.02.01 1161
45 번역자료 210202 리뷰번역) 블랙핑크는 가상 콘서트에서 와우 팩터였다.(장문) file 2021.02.02 1607
44 번역자료 210203 리뷰번역) 블랙핑크, The Show로 하늘을 다시 밝히다! (장문) file 2021.02.03 1006
43 번역자료 210204 제니 The Show 버전 SOLO 랩 번역된 것 중에 잘하신거 같아서 갖고옴 file 2021.02.04 1887
42 번역자료 210209 번역 / 2021 美 히트 칠 K-POP 솔로 가수 로제 선정 [포브스] file 2021.02.09 1826
41 번역자료 210212 번역 / 블랙핑크가 세계 최대 K팝 걸그룹으로 발돋움하게 된 계기 file 2021.02.12 1408
Board Pagination Prev 1 2 3 Next
/ 3
닫기

마이페이지

로그인을 해주세요